ANTHONY KETTELA ©
Si le latin est la langue mère de des langues latines, le norrois (anglais Old Norse) ou norrønt est la langue des langues scandinaves actuelles , occidentales (islandais, norvégien) et orientales (suédois et danois).
LE (VIEUX) NORROIS
Le vieux norrois ou norrois est une langue germanique parlée par les populations nordiques (Islande, Norvège, Suède, Danemark) dont l’apogée coïncide avec l’époque viking (VIIIe – XIe siècles). Les Nordiques avaient leur propre alphabet composé de 24 lettres.
L ALPHABET FUTHARK
L’alphabet norrois est composé de 24 caractères appelés des RUNES. L’alphabet est appelé Futhark du nom des 6 premières lettres: f, u, th, a, r, k. L’alphabet est composé de 3 lignes de 8 lettres, donc 24 lettres. L’alphabet Futhark est employé dès 150 de NE.
Chaque lettre s’appelle une rune et a une signification précise. Le mot rune vient du norrois rún signifie « secret, connaissance secrète/cachée, magie ». On retrouve le terme dans toutes les langues européennes: islandais runi, norvégien rune (runeu), danois rune (rouneu), suédois runa, français et anglais rune. Il est intéressant de voir que le verbe allemand raunen signifie « graver, tailler ».
Le mot rún a donné de nombreux prénoms nordiques comme Rune, Runa, Runar, Runi, Runhild
Rune = lettre d’un alphabet germanique ancien, gravée sur un support en bois/pierre, divinatoire ou magique.

La Pierre runique de Jelling (Yelling)au Danemark est le plus ancien et le plus connue monument écrit en runes, datant de 985 sous le règne d’Harald Blåtand (fr. Harald à la Dent Bleue, Bluetooth). Crédit: Jürgen Howaldt.

Inscription en runes de la pierre de Jelling
Lettre Nom de la lettre signification
F Feoh/Fehu Richesse, prospérité
U Ur(uz) Pouvoir
Th Thor, thorn (thurisaz) Dieu Thor/tonnerre
A As/Ås, Os (Ansuz) dieu, divinité, Ase, Odin
R Rit/Rad (Reido) chevauchée, voyage
K Kan (Kunan) Feu
G Gyfu (Gebo) don, cadeau
norr. gefa, nn. gjeve, norv gi, sv giva/ge (yiva/yé), dan. give (giou), anglais give, all. geben. Gift/gåva, gave (don, cadeau, présent). Gefn (celle qui donne) est un surnom de la déesse nordique Freya. Gefion (même sens) est une déesse scandinave de la fécondité auquel un roi nordique la région du détroit de l’Öresund entre la Suède et le Danemark
W Wyn/Wunjo joie, bonheur
H Hagal (Haglaz) grêle (hagel), cristal
N Naud(iz), Nyd ou Not: Nécessité, besoin
norr. nauðr, nor. naud/nød, dan. nød, sv, nöd, all. Not, angl. need
I I s (az): glace. Scand. ís, angl. ice, all. Eis
J Ger(d)/Jera: déesse Iord, terre, récolte jord (yord, yourd) « terre » cf jordbruk : agriculture.
Jord ou Iord est la Déesse de la Terre dans la mythologie nordique, de la famille des Ases. Gerd (Terre cultivée) est la femme du Dieu Freyr (ou Ing), « chef « des divinités Vanes avec sa sœur Freya.
P Peorth/Pertho Foyer/poirier
Ï Eoh (Ihaz) If (aussi mort)
Z/R Eolh/ Eiwaz (ou algiz) Protection. Jonc (orignal, élan) älg, elg: élan
S Sig(il)/Sowilo: Soleil, Victoire norr. sigr « victoire », all. Sieg, sv. seger, segrare (vainqueur) dan/nor sejr/seier (sayeur). Soleil se dit sol (sol ou soul) en danois, suédois et norvégien. Du latin sol « soleil ».
T Tyr, Ty/Tiwaz: Tyr (tir), dieu de la Guerre/Victoire/Sagesse tysdag ou tirsdag « le jour de de Tyr » soit le mardi dans les langues scandinaves, tiwaz/tiwes a donné tiwaz/tiwes daeg (jour de Tyr), tuesday en anglais
B Beorc ou bar / Berkanan: bouleau norr. bjork (biork), Nor. bjerke/bjørk (bièrkeu, bieurk), sv. björk ou birka, da; birke. cF le site archéologique viking de Birka, aujourd’hui Björkö (île du bouleau) près de Stockholm.
E Eh(waz) cheval
M Mann(az) homme, être humain
L Lagu(z) eau, cascade, océan (lac?, lagon?)
Ng, Ing/ingwaz Dieu germanique Ing (=Freyr) dieu de la croissance
Le dieu Ing est bien sûr à l’origine de nombreux prénoms scandinaves masculins comme féminin:
Prénoms masculins en Ing: Ingar (guerre d’Ing), Inge, Ingemann, Ingmar (Ing renommé) Ingvar, Ingolf/-ulf (loup d’Ing) Ingve ou Yngve: dieu Freyr
Prénoms féminins: Inga, Ingeborg/-björg (protection d’Ing), Ingibjörg, Inger, Ingegerd(enceinte/domaine d’Ing) Ingunn (aimée d’Ing) Ingri/Ingerid/Ingrid (Ing + frid « beauté ») beauté d’Ing, Ingvild (Ing + hild « combat(ante), lutte »).
Ex: Ingmar + Ingrid Bergman, couple du cinéma suédois, Ingrid Landmark Tandrevold, biathlète norvégienne, Ingibjörg (Ingibieurg) Sigurðardóttir, footballeuse islandaise.
D Dag(az)/Daeg Jour, aube mot dag/daeg (suffixe des jours de la semaine).
Lundi (luna dies) `= Mandag (nor, dan), måndag (sv) du norrois máni (mani) « lune » + daeg/dag « jour ». Cf allemand Montag (mond+ tag), anglais monday (mona+daeg)
Mardi (Martis dies), « jour de Mars » = Tirsdag, tysdag (Týr+s+dagr), tiwaz/tiwes+daeg= tuesday « jour de Tyr/Tiwaz »
Mercredi (mercer dies) « jour de Mercure)= Ódinns dagr (jour d’Odin) a donné onsdag (nor, sv, dan)
Odin se dit Wotan, Wodan d’où en anglais Wedne+s+daeg; Wednesday (jour d’Odin) en anglais
Jeudi (Jove dies) jour de Jupiter = « jour de T(h)or » norr. torrsdagr, nor/sv/dan torsdag, angl Thuris daeg Thursday » jour de Thor ». En allemand Thor se dit Donar/Doner (tonnerre) d’où Donnerstag
Vendredi (Veneris dies) jour de Venus= . Norr frjadagr (friadagr) » Jour de Freya » d’où Freya + dag, fredag (nor, sv, dan), en alld Freitag (Freia+tag), anglais Friday (Fria+daeg)
Samedi: laugardagr (laug « bain/baigner + dagr « jour) jour du bain. Sv lördag, dan/nor lørdag (laugar est à rapprocher du latin lavare)
Dimanche: Jour du soleil norr. sunnudagr, nor/dan søndag, sv söndag, vieil angl sunnandaeg, anglais Sunday, allemand Sontag (Sonne « soleil » + tag « jour »)
O Odal (Othalan) : ancêtres, prédécesseurs
Les prénoms comme Olaf/Olof/Oleg renvoient aux ancêtres selon cette origine
Source: https://arts.toutcomment.com/article/signification-des-runes-vikings-15144.html
II Grammaire et vocabulaire
GRAMMAIRE
Le vieux norrois et l’islandais sont des langues à déclinaisons comme le grec, le latin ou encore le russe. Il se compose de cas communs aux langues citées: nominatif, accusatif, datif, génitif.
Le vieux norrois et l’islandais comportent donc un système de cas en plus des formes singulier indéfini/défini, pluriel indéfini/défini communes à toutes les langues nordiques.
Par exemple le mot mann, homme est l’accusatif de maðr, tout comme hund (chien) commun aux langues germaniques est l’accusatif de hundr.
La différence entre le norrois et l’islandais et les langues scandinaves (suédois, danois, norvégien) c’est le -R, ou des terminaisons en -IR, -UR, en plus, qui est donc devenu caduque dans les langues scandinaves nordiques.
Le génitif dit « saxon » exprimant l’appartenance ou le complément de nom (de quelque chose en français) avec la terminaisons en –S (hunds, bords).
Cette marque a subsisté dans les langues nordiques modernes comme le norvégien dans les expressions: til bords (à table), til sjøs (en mer). til lands (à terre) til fots (à pied).
VOCABULAIRE
| Norrois Norrønt | Islandais Íslenska | Norv. Norsk | Suédois Svenska | Danois Dansk | Français |
| vera várr | vera | å være vera (e) var | att vara var | at være var | Etre imp. être |
| Hafa | hafa | ha | ha(ga) | have (hèou’) | Avoir |
| gefa | gefa | gi (yi) bm gje (yé) gjeva (yéva) | ge (yé) gifva (yiva) | give (giou) | donner |
| segja (ségia) | segja | si/ seie (seyeu) | säga (seya) | sige (si’eu) | raconter, dire |
| leggja (léguia) | leggja | legge leggje, -gjja | legge | mettre poser | |
| sjá (sia) | sjáu | se (sé) bm sjå (cho) nn | se | se | voir |
| taka | taka | ta taka, take | ta(ga) qnc .s toko | tage (tai’eu) | prendre |
| ganga passé | ganga | gå (go) gikk (yik) | gå (go) gick (yik) | gå gik | aller marcher |
| inf.fá passé | fá | få fikk/fekk | få fick | få fik | avoir revevoir |
| garna | gjarnan | gjerne (yerneu) | gärna (yèrna) | gern | volontiers avec plaisir |
| dagr | dagur | dag | dag | dag (day) | jour |
| nátt, nott | nott | natt | natt | natt (net) | nuit |
| sjór (sio) | sjø (cheu) | sjö (reu) | sø | lac, mer | |
| hundr | hundur | hund (hunn) | hund | hund (houn) | chien |
| kottr | köttur | katt | katt | katt (kèt) | chat |
| lundr | lundur | lund | lund | lund (lound) | bosquet |
| vatn | vatn | va(t)nn | vatn | vand (ven) | eau |
| vegr | vegur | vei (vaille) | väg (veg) | vej (vaille) | chemin, route |
| steinn | steinn | ste(i)n | sten | sten | pierre roc(her) |
| ekki | ekki | ikke ei (ail) | inte ej (eille) | ikke ej (ail) | ne pas ne point |
| grunnr grund | grunnur | grunn | grund | grund (groun’) | sol, terre, fondation plaine, terre |
| skógr (skougr) | skógr | skog (skoug) skau (skeu) | skog (skoug) | skov (sko) | forêt |
| skór « quelque chose qui couvre » | skór | sko (skou) | sko (skou) | sko | chaussure |
| ulfr | ulfr | ulf, ulv | ulv | ulv | loup |
| fjordr | fjördur | fjord (fiour’) | fjord (fiour’) | fjord | fjord, bras de mer/ grand lac |
| heimr | heima | hjem (bm) heim (nn) | hem | hjem (yèm) | foyer, maison pays, terre |
| fiall, fioll bjarg (biarg) berg | fiall | fjell (fiel) berg | fjäll berg | bjerg (bièrg) | montagne |
| alfr | alfur (masc) alfkona (fem) | alf/alv | alv, alf, älva (ou elva) | alf | Alfe (masc) Elfe (fém) |
| ey(ja) | ey | øy(a) | ö (eu) | ø (eu) | île |
| á | å (o) | å (o) | å (o) | rivière | |
| straumr | streyma | strøm (bm) straum (nn) | ström | strøm | courant |
| holmr, | holmi | holm(e) | holm | holm | ïlot |
| myrkr (murkr) | myrkur (murkour) | mørk (meurk) | mörk | mørk | sombre, obscur |
| ljós (liouss) | ljós | lys (luce) | ljus (yuss) | lys | lumière (n.) clair(e) (adj) |
| morginn | morgunn | morgen (mor’n) | morgon (mor’on) | morgen (mor’n) | matin |
| sol | sol | sol (soul) | sol (soul) | sol | soleil (lat, es. sol) |
| máni | máni | måne (moneu) | måne (moneu) | måne | lune |
| líf lifa | lif lifa | liv leva/leve | liv leva | liv leve | vie vivre |
| dauðr (deudr) deyja | idem | død/ daud (deud) dø | död (deud) dö (deu) | død (deud) dø (deu) | mort mourir |
| ek | ek | jeg (yaille)/ eg (nn) | jag (yag) | jeg (yaille) | je |
| þú (thou) | þú (thou) | du | du | du (dou) | tu |
| hann | hann | han | han | han | il |
| hon (houn) | hon | hun/ ho (hou) | hon (houn) | hun (houn) | elle |
| vér/ vit (vi to « nous 2 ») | vid | vi | vi | vi | nous |
| þeir (their) | þeir | de (di) | de (di) | de (di) | ils/elles |
| mik | mik | meg (meg; maille) | mig (mey) anc. sv mik | meg (maille) | moi |
| rauðr reudr | rauðr | rød/ raud (reu) | röd | rød (reu) | rouge |
| svartr | svartr | svart | svart | sort | noir |
| hvitr | hvitr | hvit | vit | hvit | blanc |
| gulr gull/goll | gul gul | gul gull | gull guld | gul (goul) guld | jaune or |
| grǿnn (greun) | grǿnn græna (f) | grønn | grön | grøn | vert (verb. gro, grandir |
| silfr | silfri | sølv (seul) | silver anc. sv silfver | sølv | argent (metal) |
| maðr, acc; mann | maðr, acc. mann | mann/menn | man/män | mand mænd | homme(s), mari |
| kvinna kona | kvenna kona | kvinne kone (koune) | kvinna kona (kouna) | kvin(d)e kone | femme épouse |
| faðir/fadr alfadr | faðir | fa(de)r | fa(de)r | fa(de)r | père/papa « père de tout », Odin |
| móðir (moudir) | móðir (moudir) | mo(de)r (mour) mutter | mo(de)r (mour) | mo(de)r (mor) | mère maman |
| bróðir (broudir) | bróðir (broudir) | bro(de)r (brour) | bro(de)r (brour) | bro(de)r (bror) | frère |
| systír (sustir) | systír | søster | syster (suster) | søster | sœur |
| fyrr | fyrr | før (feur) | för (feur) | før (feur) | avant, jadis, autrefois |
| fugl | fugl | fugl (ful) | fågel (fogeul) | fugl (foul) | oiseau |
| kvern | kvern | kvarna qvarna (anc. sv) | kværn | moulin |
L’ ISLANDAIS
L’islandais ou íslenska est une langue nordique, de la famille des langues nord-germaniques proche du norrois dont il est issu mais aussi des langues scandinaves et de l’anglais. L’islandais comporte des lettres communes ou des sons communs avec les autres langues germaniques comme le suédois, le danois, l’anglais ou encore l’allemand. L’anglais a comme l’islandais gardé le Þ ( lettre thorn) comme Þing/thing,
Lettres/sons communs avec le suédois: ó (ou), ý (u), ö (eu)
Lettres/sons communs avec le danois: ú (ou), æ (è),
Lettres/sons communs avec l’anglais: Þ = th, ð (th/dh)
L’Islandais se caractérise par l’ajout d’un voyelle par rapport au norrois qui se termine par -R, avec un U (se prononce ou comme en danois, alemand) dans les noms communs et les noms propres.
L’alphabet islandais et le vieux norrois partagent le même alphabet avec des lettres et sons différents du français.
á (ao), Þ = th (même prononciation que le th anglais), ð (th/dh), ó (ou), ú (ou) y (u), æ (aï), ö (eu).
On notera que l’islandais est quasi identique au vieux norrois car la langue islandaise n’a que très peu évoluée depuis les edda(s) et les saga(s).
jour: dagr (norrois) dagur (islandais) dag (suédois, danois, norvégien)
chemin/route: vegr (norrois) vegur veg/väg (nynorsk, néo-norvégien/ suédois)
Norðrvegr, Norvegr est ancienne forme pour Norge, Norvège en norvégien, signifiant donc « chemin/route vers le/du Nord
Les positions cardinales nord, sud, est, ouest:
norrois islandais langues scandinaves français
norðr nordur nord/norr (nour ou nor) nord
syðri syður syd/sør/søder/söder (sud, seur, seudèr) sud
vestr(i) vestur vest ouest
austr(i) austur øst/öst (eust) est
La méthode de brassage des yaourt Skyr qui envahissent nos supermachés est bien sûr scandinave. D’ailleurs le skyr (skur) qui désigne en norrois du « lait sûr (aigre) », est considéré comme le « plat national islandais’ (islandsk nasjonalrett) composé de lait cuit et acide/aigre, transformé en fromage et fouetté avec des oeufs et de la crème
Autre mot proche
norrois islandais norvégien français cf anglais sky « ciel »
ský (sku) ský sky (chu) nuage/clair
Onomastique islandaise
Les noms islandais fonctionnent sur le modèle patronymique, soit le nom du père. Ainsi la terminaison pour les hommes sera -sson, fils de, et – sdóttir (fille de) pour les femmes.
Exemple: (hommes) Bjarni Haraldsson= Bjarni fils d’ Harald
(femmes) Þórhildur/Thorhildur Ólafsdóttir= Thorhildur fille d’Olaf
Ou Ingibjörg Sigurðardóttir (Sigourdardottir) = Ingibjörg (Ingeborg) fille de Sigurð (Sigurd)
Les prénoms islandais finissent souvent en -ur ou en i pour les hommes.
Ólafr, Ólafur (ur=our) a donné Olaf. Eirikr, Eirikur (ur=our) a donné Eirik/Erik
Bjarni (= Björn), Gimli, Logi/Loki (feu) dieu du « mal » de la mythologie nordique, Stjani (stiani) Stian (= Kristian), Sibbi, Runi, Pétri (Pierre), Maggi
Il existe aussi cette terminaison en -ur dans les prénoms féminins:
Norrois Islandais Nor/Sv/dan
Þórhildr/Thorhildr Þórhildur/Thorhildur Thorhild, Torhild, Toril(d)
Thorildur/Torhild signifie combat(tante), guerr(ièr)e « hild » de Thor
On remarquera qu’il est en fort probable que Tolkien s’est fortement inspiré de la mythologie nordique aussi dans les noms en –ur (Isildur), -i (Gimli), en -ir (Boromir, Faramir), en -or (Halldor). Le Rohan ressemble à des allures scandinaves/anglo-saxonnes (Eowyn, Eomer) mais aussi Grima Ormtunga (Wormtongue) « langue (tunga) de Serpent/Vipère (orm) ». Sans parler des elfes et des nains1 (Thorin, Thrain, Throin, Thror, Fili, Finn et même Gandalf!).
CHANSONS EN VIEUX NORROIS sur la garde varangienne (de Varègues, synonyme de Vikings suédois), garde d’élite scandinave de l’Empire Byzantin, dont Harald III Sigurdsson dit Hardrada, « dure dirigeant », dernier roi viking de Norvège (Rex Norvegiae, roi de Norvège) mort en 1066, fondateur d’Oslo vers 1050.
1/ STANFORD BRUA (bataille de Stanford Bridge, Yorkshire, 1066) interprété par le norvégien Harald Foss. La chanson fera l’objet d’un article dans les rubriques « musique », « histoire », scandinaves (elle est interprétée par Solveig, dans les Trois Filles de Moss, un trio pour mettre le crime K.O.)
2.Chanson pop islandaise Eyjan mín, fagra græna (ma belle île verte) = Islande
paroles et traduction dans un article séparé.
eyjan (eya) : L’île = Islande fagra (fager= beau) græna (graïna)= vert
eyamenn « hommes de l’île », insulaires= les Islandais
- Le mot nain est lui-même issu probablement du nom propre Nain (pronciation: na’inn). Beaucoup de noms de nains finissent en -i ou -in (inn).
Noms en -in: Buin, Dainn, Dulinn, Fainn, Gloinn, Loinn, Orinn, Thrain etc..
– en i: Bruni, Buri, Dari, Dofri, Fili, Heri, Jaki, Jari, Ingi, Iri, Kili, Nati, Nefi, Ori, Vali, Vili etc… ↩︎

Laisser un commentaire